“《诗》云”句:见《诗经·小雅·正月》。意为忧心惨惨,悼念国家发生的灾难。惨惨,忧伤貌。
弟(tì):通“悌”,敬爱兄长。
眊(mào):通“耄”,年老。寡:妇人丧夫称寡。鳏(guān):老而无妻。
即赐:就其所居而赐之。
赘聚:会聚。
四月丁卯(二十一日),立皇太子。赐中二千石爵右庶长,赐继其父后为家长的爵一级。武帝下诏说:“朕听说皋陶对禹,在于知人善任,能知人的才是贤哲,圣贤的尧帝还认为知人甚难。大凡君王好比人身的心脏,人民如同肢体,肢体受伤则心脏惨痛。以前淮南王与衡山王修讲文学,交流货币,两国接壤,被邪说所利诱,而起篡逆之心,这表明了朕的无德。《诗经》上说:‘忧心惨惨,悼念国家发生的灾难。’已经大赦天下,清除余毒而弃旧图新。朕奖励孝悌和那些用心耕田的人,关心年老及孤独无靠者,对于缺衣少食者,甚为同情。现派专使巡行天下,进行慰问和赏赐。诏令说:‘皇帝派专使赏赐县三老、孝子布帛,每人五匹;赏赐乡三老、尊敬兄长的人、用心耕田的人布帛,每人三匹;赏赐九十岁以上的,以及孤独无靠者,每人布帛二匹,棉絮三斤;对八十以上的,每人赐米三石。蒙受冤屈失掉常业的,专使要向上级报告解决。县乡要即时就地赏赐,不要进行会聚而延误赏期。’”
五月乙巳(三十日),发生日偏食。
匈奴侵入上谷,杀害数百人。
二年冬十月,行幸雍,祠五畤。