杀:杀牲。禋:禋祀。
格:歆享。
太室:太庙中央之室。祼(ɡuàn):以酒灌地降神之礼。“王入太室祼”以下当有“王曰公予小子其退即辟于周命公后”,上文错简,今正文保留在彼,译文见下。
十二月戊辰,成王在新都洛邑,举行了冬祭和岁祭之礼。祭文王用一头红色的牛,祭武王也用了一头红色的牛。成王命作册之官逸在祭祀时宣读祝册之文,向文王武王禀报了周公留守洛邑的事情。杀牲禋祀文王武王,文王武王都来享受。成王进入清庙中央之室,完成祼祭之礼。成王对周公说:“我要退居到镐京,就君位于宗周,特命您留守洛邑。”
王命周公后,作册逸诰,在十有二月。惟周公诞保文武受命,惟七年。
诰:诰命天下。
诞:乃。
惟七年:周公摄政七年。
成王命周公留下后,由作册逸作诰,这件事发生在十二月。周公留在了洛邑,承受文王武王所赐予的大命,这一年是周公执政七年。